Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen Ihrer Texte

Eine Übersetzung ist eng an den Originaltext angelehnt und eignet sich daher besonders gut, um Gebrauchstexte wie z. B. technische Handbücher, Bedienungsanleitungen, allgemeine Geschäftsbedingungen, Jahresberichte oder Formulare in eine andere Sprache zu übersetzen.

Wenn Sie mit einem Übersetzungsprojekt an uns herantreten, analysieren wir den Arbeitsumfang, besprechen gemeinsam die Anforderungen, stecken den Zeitrahmen ab und unterbreiten Ihnen Vorschläge zur Vorgehensweise.

Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer sind Native Speaker der jeweiligen Zielsprache, haben eine entsprechende Ausbildung und langjährige Erfahrung. Darüber hinaus sind sie auf Fachgebiete spezialisiert – somit wird die technische Dokumentation einer Software vom IT-Profi und der Jahresbericht vom Finanzexperten übersetzt.

Übersetzungen nach Norm

Der Übersetzungsvorgang erfolgt nach dem Vier-Augen-Prinzip – ein Übersetzer übersetzt den Text und ein zweiter kontrolliert ihn anschließend. Die Qualitätssicherung beinhaltet einen umfassenden Check: Wurde das Originaldokument vollständig übersetzt? Wurden Zahlen und nicht zu übersetzende Jobtitel korrekt übernommen? Sind die Vorgaben des Kunden bezüglich des Wordings beachtet worden? Für uns als Übersetzungsbüro, das nach der Norm DIN EN ISO 17100:2016-05 arbeitet, gibt es immer einen sorgfältigen Übersetzungscheck, bevor wir die Texte an Sie ausliefern.

Weitere Services

Selbstverständlich erhalten Sie von uns auch amtlich beglaubigte Übersetzungen von vereidigten Übersetzern, falls Sie für eine Behörde oder Verwaltungsstelle die inhaltsgetreue Wiedergabe eines Originaldokuments brauchen.

Benötigen Sie eher eine freiere Interpretation der Vorlage, um besondere Textinhalte in die Zielsprache zu übertragen? Für diese Fälle bieten wir Ihnen eine Adaption oder Lokalisierung an. Für spezielle Fälle empfehlen wir Ihnen eine Transcreation.